MasumiWさん
2023/04/03 10:00
見下ろす を英語で教えて!
山頂についたので、「しばし下界を見下ろそう」と言いたいです。
回答
・Look down on
・Disdain
・Belittle
Let's take a moment to look down on the world below from this summit.
この山頂からしばし下界を見下ろそう。
「look down on」は、他人を見下す、軽蔑するという意味があります。自分が他人よりも優れている、または他人が劣っていると考える時に使います。例えば、他人の意見や行動を軽視したり、自分が他人より優れた知識や能力を持っていると自負する状況などで使えます。人への敬意が欠けた表現なので注意が必要です。
Let's gaze upon the world below with disdain for a moment.
「しばし下界を見下ろし、軽蔑しましょう。」
Let's belittle the world below for a moment from this summit.
「この山頂から、一瞬だけ下界を見下ろしてみよう」
"Disdain"は、他人を見下す、軽蔑するという強い感情を表す言葉で、自分が相手より優れていると感じる場合に使います。一方、"Belittle"は、他人を侮辱する、価値を下げる行為を表し、一般的には他人を自分より劣っていると見せるために使う言葉です。"Disdain"は感情や態度を強調し、"Belittle"は行動を強調します。
回答
・look down on
英語で「見下ろす」は "look down on" と言います。
look(ルック)は
「見る」という意味です。
down on(ダウン・オン)は
「下方に」という意味です。
使い方例としては
"Having reached the summit, let's take a moment to look down on the world below."
(意味:山頂についたので、しばし下界を見下ろそう。)
"When you stand on the observation deck of a tall building, you can look down on the city and enjoy a breathtaking view."
(意味:高い建物の展望デッキに立つと、街を見下ろして息をのむような景色を楽しむことができます。)
このように言うことができます。