Red

Redさん

2023/06/09 10:00

(新品の物)を下ろす を英語で教えて!

来客が泊まりに来るので、「新品のタオルを下ろしました」と言いたいです。

0 571
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/13 00:00

回答

・Unboxing a new item
・Breaking in a new item.
・Initiating a new item.

I've just unboxed a new set of towels for our guests.
来客のために新品のタオルを開封しました。

「Unboxing a new item」は、新しく購入した商品を箱から出す行為を指す言葉です。主に新品の電子機器やガジェット、おもちゃなどを開封し、その様子をビデオに撮影してSNSなどで共有することが一般的です。商品のパッケージデザインや中身の配置、初期の状態や付属品などを詳しく紹介するため、購入を検討している他のユーザーにとって有益な情報になります。

I'm breaking in a new set of towels for our guests.
私たちの客のために新品のタオルを使用することにしました。

I'm initiating a new towel for our guest's stay.
来客のために新品のタオルを下ろしました。

Breaking in a new itemは、新しい製品を使い始めて、その製品が使用者に適合するまでの過程を指します。特に、靴や手袋など、使用によって形状や感触が変わるものに使われます。一方、Initiating a new itemは、新しいプロジェクトや計画などを始めることを指します。この表現は、特にビジネスや組織の文脈でよく使われます。つまり、前者は物理的な適応を、後者は新しい活動の開始を指します。

Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/03 11:42

回答

・bring out new A

例文:
I brought out new towels because we have guests staying overnight.
(来客が泊まりに来るので、新品のタオルを下ろしました。)

“bring out”は、「出す、用意する」という意味です。
目的語を "new towols" とすることで「新品のタオルをおろす」という意味を表しました。

例文:
I brought out new plates for the special dinner tonight.
(今夜の特別なディナーに新しいお皿をおろしました。)

回答が参考になれば幸いです。

役に立った
PV571
シェア
ポスト