igarashi

igarashiさん

2023/04/03 10:00

空が高い を英語で教えて!

学校で、友達に「秋になると空が高い」と言いたいです。

0 540
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/05 00:00

回答

・The sky is high.
・The sky's the limit.
・The sky is vast.

In the fall, the sky is high.
秋になると、空が高くなるね。

「The sky is high」という表現は直訳すると「空は高い」となりますが、普通の会話ではあまり使われません。これは比喩的な表現で、可能性は無限大である、制限がない、あるいは目指すべき目標が非常に高い、などの意味を持つことがあります。モチベーションを高めるためのスピーチや、自己啓発の文脈で使われることが多いです。

このシチュエーションで The sky's the limit. を使うのは不適切です。The sky's the limit.は「可能性は無限大」という意味で、物事の可能性やチャンスについて話す際に使用されます。秋になると空が高い、という事象について話すには適しません。もし、友達に「秋になると空が高い」と言いたいのであれば、The sky seems higher when autumn comes.などが適切です。

The sky is vast during fall, isn't it?
秋になると空が広いと思わない?

「The sky's the limit」は、制限や限界が存在しないという意味で、可能性が無限大であることを示す比喩的な表現です。例えば、成功や達成可能な目標について話す際に使われます。「The sky is vast」は文字通りに空が広大であることを表し、比喩的には問題や課題が大きい、または可能性が広がっていることを示すことがあります。しかし、こちらの表現は一般的な日常会話で頻繁に使われるものではありません。

toramaru834

toramaru834さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/22 06:54

回答

・The sky looks higher.

「The sky looks higher.」 で、空が高く見える、です。
この場合の 「look」 は、〜のように見える、の意味です。

I want to tell my friend that the sky looks higher in autumn (fall).
友達に「秋になると空が高い」と言いたいです。

「autumn」 は秋です。「fall」 も同じ、秋、という意味です。

*ちなみに、日本では、「秋になると空が高い」 と言いますが、
英語圏では、「The sky looks bluer in autumn. (秋になると空が青い)」 という言い方をします。
「bluer」 もっと青くなる、の意味です。

役に立った
PV540
シェア
ポスト