Rumiko

Rumikoさん

2023/04/03 10:00

感情が顔に出る を英語で教えて!

顔を見てると思ってることがすぐに分かるので、「彼はいつも感情が顔に出ている」と言いたいです。

0 826
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/12 00:00

回答

・Wear your heart on your sleeve.
・Show your emotions on your face.
・Your feelings are written all over your face.

He always wears his heart on his sleeve, so you can tell what he's feeling just by looking at him.
彼はいつも感情を顔に出すので、彼の顔を見ただけで何を感じているかがわかります。

「Wear your heart on your sleeve」は直訳すると「心を袖に着ける」となりますが、これは「感情を隠さずに表現する」という意味を持つ英語のイディオムです。つまり、自分の感情を直接、率直に表す人や、感情をコントロールするのが苦手な人を指す言い回しです。そのため、普段から自分の感情を露わにする人や、特に強い感情を抱いている状況で使われます。また、恋愛において自分の気持ちを隠さずに表す様子を表現する際にも使われます。

He always shows his emotions on his face.
彼はいつも感情を顔に出しています。

His feelings are always written all over his face.
彼の感情はいつも顔に出ています。

"Show your emotions on your face"は、相手に自分の感情を顔で表現するように指示または要求するときに使います。一方、"Your feelings are written all over your face"は、相手の感情が顔にはっきりと現れていて、隠せないことを伝える表現です。前者は命令や助言、後者は観察や指摘のニュアンスがあります。

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/16 15:24

回答

・emotion is on one's face

彼はいつも感情が顔に出ている。
He always has emotions on his face.
His emotions are always on his face.

emotion=勘定
on face = 顔に

「感情が顔に出る」は【emotion is on one's face】になります。

ex. いつも感情が顔に出るのは大人げないです。
It's not mature to always have emotions on my face.
mature = 成熟した、大人な

役に立った
PV826
シェア
ポスト