Genichiさん
2023/04/03 10:00
乾杯 を英語で教えて!
Cheers! 以外で乾杯の音頭の時に使えるフレーズを知りたいです。
回答
・Cheers!
・Bottoms up!
・Here's mud in your eye!
Here's to good health and happiness!
乾杯!健康と幸せに!
「Cheers!」は英語圏で一般的に使われる祝福の言葉で、主に乾杯の際に使います。しかし、それだけでなく、他人の成功や良いニュースを祝うときや、感謝の意を表すときにも使えます。また、カジュアルな会話で別れを告げる際にも「Cheers!」と言うことがあります。言い換えると「おめでとう!」、「ありがとう!」、「それでは!」といった意味になります。
Alright everyone, bottoms up!
「さあ皆さん、一気に飲みましょう!」
Alright everyone, raise your glasses. Here's mud in your eye!
「さあ皆さん、グラスを上げて。乾杯!」
"Bottoms up!"は友人と一緒にカジュアルな状況で飲酒する際に使われます。全員がグラスを持ち上げ、一気飲みをすることを示します。一方、"Here's mud in your eye!"はもともと農夫が収穫を祝う時に使われていましたが、現在では特にカジュアルな場ではなく、よりフォーマルなトーストの際に使われることが多いです。これは成功、幸運、健康を願うフレーズです。
回答
・toast
・bottms up
英語で「乾杯」は【cheers】【toast】【bottms up】【salud(中南米にて)】【hipahipa(ハワイにて)】
などで言うことが出来ます。
【cheers】は一般的に「乾杯」という意味で使われますが、別れの際の「じゃあね」という意味も持ち合わせます。【toast】は「焼いたパン」とは別に「乾杯」の意味もあります。【bottms up】も直訳は「グラスの底を上げなさい」ですが「乾杯」の意味で使われています。基本複数形のbottms になります。
ex. 皆揃ったので乾杯しましょう。
Everyone is here so let's make a toast soon.