Hideyuki Izawa

Hideyuki Izawaさん

2022/10/24 10:00

乾杯 を英語で教えて!

Cheers! 以外で乾杯時に使えるフレーズを知りたいです。

0 382
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/23 00:00

回答

・Cheers!
・Bottoms up!
・Here's mud in your eye!

Here's to good health and good times!
良い健康と良い時間を祈って!

「Cheers!」は日本語で言う「乾杯」に近い使い方で、飲み物を持ち上げて祝いのトーストをする時に使われます。また、「Cheers!」はイギリス英語では「ありがとう」や「さようなら」の意味もあり、親しい人に対する感謝や挨拶として使われます。だから、飲食の場面だけでなく、メールや手紙の結びの言葉としても使えます。ただし、非常にカジュアルな表現なので、フォーマルな場では避けた方が良いでしょう。

Bottoms up!
一気に飲もう!

Let's lift our glasses high, here's mud in your eye!
さあ、グラスを上げましょう、君の眼に泥がつくように!

Bottoms up! は一緒にお酒を飲むときに一気飲みを提案する際に使われます。反対に "Here's mud in your eye!" はより伝統的で、一般的に祝杯をあげるときや乾杯のトーストで使われ、実際に一気飲みをすることは意味しません。"Here's mud in your eye!"は明るく祝う意図があり、"Bottoms up!"はもっとカジュアルな状況で使われます。

Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/05 20:00

回答

・Toast
・Bottoms up
・Your health

乾杯はToast/Bottoms up/Your healthで表現出来ます。

Toastはパンのトーストの意味もありますが、"乾杯"という意味も持ちます。
Bottoms upは直訳で"グラスの底をあげる"で乾杯という意味になります。

乾杯するはdrink a toastやmake a toastで表現出来ます。

Let us toast our company's 50th anniversary. Bottoms up!
『我が社の50周年を記念して乾杯しよう。乾杯!』

I am nervous because I was assigned to give the toast.
『乾杯の挨拶を私は任されたので緊張している』

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV382
シェア
ポスト