Fumiさん
2020/02/13 00:00
乾杯 を英語で教えて!
海外のパーティーで、友人たちに「乾杯」と言いたいです。
回答
・Cheers!
・Here's to the good times!
Cheers, everyone!
「みんな、乾杯!」
「Cheers!」は英語圏でよく使われる言葉で、「乾杯」という意味が一般的です。レストランやバーなどで友達や家族とグラスを持ち上げ、トーストのときに使います。また、「ありがとう」や「了解しました」を意味する軽い挨拶としても使えます。さらに、手紙やメールの結びの言葉としても用いられます。友達同士のカジュアルな会話でよく使われる表現で、特に英国英語ではよく聞かれます。
Let's raise our glasses, here's to the good times!
「みんな、グラスを上げて。素晴らしい時間に乾杯!」
"Cheers!"は主に飲み物を挙げて乾杯するときに使われます。友人や家族、同僚といった親しい人々との共有の瞬間を祝うために使われます。「Here's to the good times!」はもっと特定の瞬間やシチュエーションに対して使われます。これは過去の楽しい経験を思い出したり、これから先の良い時を期待したりするときに使います。両方ともポジティブな瞬間を祝うのに使われますが、「Here's to the good times!」の方がより具体的な上乗せ感があります。
回答
・Cheers!
・Have a toast
「乾杯」を英語で表す方法は様々あります。
Cheers!
「乾杯」という表現を英和辞典などで調べてみると、おそらく”Cheers”という単語が出てきます。
“Cheers”とは、まさに「乾杯」という意味を持ちます。
例文
Cheers everyone!
みなさん、乾杯!
Have a toast
「toast」を聞くと「焼きパン」というイメージが浮かぶかもしれません。しかし、「have a toast」という表現を使えば、不思議にも「乾杯しよう」ということが伝わります。
昔、乾杯をするときにトーストをワインに入れてから飲む習慣があったのが由来と聞いたことがあります。
例文
Let's have a toast!
乾杯しましょう!