Kaitoさん
Kaitoさん
ペットを飼いたいと思いますか? を英語で教えて!
2023/04/03 10:00
会社で、同僚に「ペットを飼いたいと思いますか?」と言いたいです。
2024/03/10 00:00
回答
・Do you want to have a pet?
・Are you considering getting a pet?
・Have you thought about adopting a pet?
Do you want to have a pet?
「ペットを飼いたいと思いますか?」
「Do you want to have a pet?」は、「ペットを飼いたいですか?」という意味です。このフレーズは、相手がペットを飼う意向があるかどうかを問い探すときに使います。例えば、新しい友人との会話の中でその人が動物好きかどうかを知りたいときや、一緒に暮らすルームメイトやパートナーに対してペットを飼うことについて話し合うときなどに使えます。
Are you considering getting a pet?
「ペットを飼うことを考えていますか?」
Have you thought about adopting a pet?
「ペットを飼うことを考えたことはありますか?」
「Are you considering getting a pet?」は一般的な問いで、ペットを飼うことを考えているかどうかを尋ねています。一方、「Have you thought about adopting a pet?」は特に「ペットを飼う」方法の一つである「ペットを引き取る(里親となる)」ことを提案しています。したがって、相手がペットを探していると知っている場合や、特にペットの里親制度を推進したいと思っている場合にこの表現を使うことが多いでしょう。
Taka
2023/04/09 08:44
回答
・have a pet
・take care of a pet
①have a pet
例文:Do you wanna have a pet in your future?
=あなたは将来ペットを飼いたいと思っていますか?
②take care of a pet
例文:Encouraging kids to take care of a pet is really good for them.
=子供にペットの世話をすすめることはとてもいいことだと思うよ。
*日本語では「ペットを飼う」と言いますが、
英語では「ペットを所有する」と表現するのが一般的です。
また②のように「世話をする」でもいいと思います。
shuya