Tomokaさん
2023/04/03 10:00
ネクタイとシャツが合わない を英語で教えて!
自宅で、夫に「そのネクタイとシャツが合ってないわよ」と言いたいです。
回答
・The tie doesn't match the shirt.
・The tie clashes with the shirt.
・The tie is not coordinating well with the shirt.
Honey, the tie doesn't match the shirt.
ダーリン、そのネクタイとシャツが合ってないわよ。
このフレーズは、文字通りネクタイとシャツの色やデザインが合っていないという意味です。ビジネスシーンやフォーマルな場で、人の服装に対するアドバイスや批判として使われます。また、比喩的に、ある二つのものやアイデアがうまく調和していない、互いに合っていない状況を指すこともあります。
The tie clashes with the shirt, dear.
「そのネクタイとシャツが合ってないわよ、あなた。」
The tie is not coordinating well with the shirt, dear.
「そのネクタイとシャツが合ってないわよ、あなた。」
The tie clashes with the shirtは、ネクタイとシャツが全く合わない、つまり色や模様が互いに食い違っているときに使います。強い否定的な感情を伝えます。一方、The tie is not coordinating well with the shirtは少し穏やかな表現で、ネクタイとシャツがうまく調和していないと言う意味です。どちらも好ましくない状況を示しますが、clashesは強い不一致を、not coordinating wellは軽い不一致を示します。
回答
・The tie doesn't match the shirt.
・The tie clashes with the shirt.
・The tie is not coordinating with the shirt.
Honey, the tie doesn't match the shirt.
「ダーリン、そのネクタイとシャツが合ってないわよ。」
「ネクタイがシャツと合っていない」という意味で、ファッションや服装に関するアドバイスや意見を表すときに使います。色やデザイン、素材など、何かしらが調和していない状況を指すのが一般的です。フォーマルな場やビジネスシーンなど、服装が重視される場面でよく使用されます。このフレーズは直訳するとネガティブな印象を与えますが、実際には構成要素の一部が調和していないだけで、全体がダメというわけではありません。
The tie clashes with the shirt, honey.
「そのネクタイとシャツが合ってないわよ、ダーリン。」
Honey, the tie is not coordinating with the shirt.
「ダーリン、そのネクタイとシャツが合ってないわよ。」
「The tie clashes with the shirt」は、ネクタイとシャツが色や柄などで大きく異なり、全く調和していないときに使います。一方、「The tie is not coordinating with the shirt」は、それほど強い表現ではありませんが、ネクタイとシャツが完全にはマッチしていない、つまり、ある程度調和はしているものの完全ではないという意味合いを持ちます。どちらも服装の組み合わせが適切でないという意味ですが、前者はより強い非難を含みます。
回答
・does not match
・doesn't suit
①does not match
例文:This short does not match this tie.
=このシャツはこのネクタイに合わないよ。
*皆さんがよく使う「マッチしない」の表現で大丈夫です。
この場合はどちらが主語でもいいのですが、強調したい方を最初に持ってくるといいですね。
②doesn't suit
例文: This color doesn't suit you.
=この色はあなたには合わないよ。
*「suit」も合わないでよく使われる単語の一つです。
合わせて覚えておくといいですね。