Hamada

Hamadaさん

2023/04/03 10:00

とっつきにくい を英語で教えて!

あまり笑顔がなく気難しく見える友人がいますが、本当は優しいので「彼は一見とっつきにくいけど、とてもいい人です」と言いたいです。

0 246
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/04 00:00

回答

・Hard to approach
・Intimidating
・Unapproachable

He might seem hard to approach because he doesn't smile a lot, but he's actually a very kind person.
彼はあまり笑顔がないので近寄りがたく見えるかもしれませんが、実際はとても優しい人です。

「Hard to approach」は、「近づきにくい」や「接しにくい」という意味合いを持つ表現です。人や物、場所、状況など、ある種のバリアが存在し、それによりアクセスやコミュニケーションが難しくなることを指します。たとえば、性格がとても内向的な人や、立地条件が悪い建物、またはデリケートな話題などは「hard to approach」と表現することができます。

He might seem intimidating at first, but he's really a nice guy.
彼は一見すると威圧的に見えるかもしれませんが、本当はとてもいい人です。

He may seem unapproachable at first, but he's really a nice guy.
彼は一見とっつきにくいかもしれませんが、本当はとてもいい人です。

Intimidatingは特に人物や状況が脅威と感じられ、不安や恐怖を引き起こすことを指すのに対し、Unapproachableは人や物事が近寄りがたい、または容易に理解や接触ができないと感じることを示します。例えば、ある人が物理的に怖い、または権力的な地位が高い場合、「その人はIntimidatingだ」と表現されます。一方、「その人は話しにくい、または親しみにくい」と感じる場合は、「その人はUnapproachableだ」と言います。また、Unapproachableは物事が理解しにくい、または取り組みにくいという文脈でも使われます。

NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/10 00:00

回答

・Hard to approach
・Intimidating
・Unapproachable

He might seem hard to approach because he rarely smiles, but he's actually a really good person.
彼はあまり笑わないから近寄りがたく見えるかもしれませんが、実際はとてもいい人なんです。

"Hard to approach"は、「近寄りがたい」「接しにくい」といった意味を持つ英語表現です。人間関係において、その人が冷たい態度を持つ、または自己主張が強すぎて他人が話しかけにくいと感じる場合などに使えます。また、物事についても使え、例えば複雑すぎて理解しにくい課題や問題などを指すのに使うことができます。

He may seem intimidating at first, but he's actually a really nice guy.
彼は一見とっつきにくいかもしれませんが、実際はとてもいい人です。

He may seem unapproachable at first glance, but he's really a nice guy.
彼は一見とっつきにくいけど、本当はとてもいい人です。

「Intimidating」は、他人を脅かす、不安にさせる、または自己防衛的にさせるような人物または状況を指すのに使われます。これは、その人物や状況が物理的に、精神的に、または感情的に危険または攻撃的に感じられることを意味します。「Unapproachable」は、人が他人から遠ざけられ、コミュニケーションや接触が困難または不可能に感じられることを指すのに使われます。これは一般的に、その人が冷たい、無表情、または社交的に不器用であることを意味します。

shuya

shuyaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/06 11:22

回答

・hard to get along
・difficult to approach

① hard to get along
 例文:I feel hard to get a long with him.
    =私は彼とは仲良くなりずらいと感じているんだよね。
    =彼なんかとっつきにくい。

②difficult to approach
 例文:It is difficult to approach him for some reason.
    =なぜか彼にアプローチするのが難しいよね。

*「〜しにくい」は英語にするを苦しむ人が多くいます。
 それは「hard」などを使って難しいといえば大丈夫ですよ。

また「get along」は仲良くするです。

役に立った
PV246
シェア
ポスト