gabuさん
2023/04/03 10:00
ずさん を英語で教えて!
取引先会社が倒産したと聞いて「前々から管理体制はずさんだと思っていました」と言いたいです
回答
・Sloppy
・Careless
・Negligent
I've always thought their management was sloppy.
私は常々、彼らの管理体制はずさんだと思っていました。
「Sloppy」は英語で、不注意、だらしない、雑な、乱雑ななどの意味を持つ形容詞です。人の行動や見た目、作業の質などに対して使います。例えば、手抜きの仕事を指して「sloppy work」、だらしない服装を指して「sloppy dress」、不注意な行動を指して「sloppy behavior」と言ったりします。また、食べ物が具沢山で食べにくい様子を表す時にも使われます。
I've always thought their management was rather careless.
前々から彼らの管理体制はかなりずさんだと思っていました。
I have always thought their management was negligent, so I'm not surprised they went bankrupt.
彼らの管理体制がいつもずさんだと思っていたので、倒産したと聞いて驚きません。
CarelessとNegligentはどちらも不注意や無頓着を表現しますが、使われる状況や含むニュアンスが異なります。Carelessは一般的な不注意さを指し、忘れ物をしたり、間違いを犯したりといった日常的な状況で使われます。一方Negligentはより深刻な不注意さや怠慢を指し、特に職務や法律的な義務を怠ったときなどに使われます。また、Negligentはしばしば法的な文脈で使われ、重大な結果を引き起こす可能性があります。
回答
・Sloppy
・Careless
・Shoddy
I always thought their management was sloppy.
私はいつも彼らの管理体制はずさんだと思っていました。
「Sloppy」は英語で「だらしない」「雑な」「不注意な」などの意味を持つ形容詞です。人の行動や手順、または物事の状態を表すのに使います。たとえば、服装が乱れている人を「sloppy」と表現したり、手抜きの仕事を「sloppy work」と表現したりします。また、細部まで気を配らない、頼りない、整理整頓ができていないといった意味合いでも使われます。非公式な会話や評価、批評などのコンテクストでよく使われる言葉です。
I've always thought they were careless with their management, so I'm not surprised they went bankrupt.
前々から彼らの管理体制は不注意だと思っていたので、彼らが倒産したことに驚いていません。
I always thought their management was shoddy, so I'm not surprised they've gone bankrupt.
彼らの管理体制はずさんだと前々から思っていましたので、彼らが倒産したことに驚きはありません。
"Careless"は主に人の行動や態度を表すのに使われ、注意深さや丁寧さが欠如していることを示します。例えば、"You were careless to leave your keys in the car"(車の中に鍵を置きっぱなしにするなんて不注意だ)と言います。一方、"shoddy"は製品や仕事の質が低い、または不十分なことを示し、粗雑さや手抜きを表します。例えば、"This is shoddy workmanship"(これは粗雑な仕事ぶりだ)と言います。
回答
・sloppy
・inadequate
ずさんは仕事内容がテキトーということなので、
・sloppy や inadequate ということができます。 inadequate のほうがきっちりしているというかフォーマルな印象があります。
質問の鳥久木会社が倒産したと聞いて、「前々から管理体制はずさんだと思っていました」と言いたければ、以下のように言うことができます。
"I had always thought that the management system was sloppy, so I heard that the business partner company went bankrupt."
"I had a suspicion that the management system was inadequate, so it doesn't come as a surprise to me that the business partner company went bankrupt."
参考になれば幸いです(^^)