Mayumiさん
2023/04/03 10:00
クーポンを使って割り引く を英語で教えて!
家電量販店で、スタッフに「このクーポンを使って割り引いてもらえますか」と言いたいです。
回答
・Use a coupon to get a discount.
・Apply a coupon for a discount.
・Redeem a coupon for a price reduction.
Can I use this coupon to get a discount on this item?
このアイテムにこのクーポンを使って割引を受けることはできますか?
「クーポンを使って割引を受ける」という表現は、特定の商品やサービスを購入する際に、定価よりも安く手に入れるためにクーポンを使用するという意味です。レストランで食事をするとき、買い物をするとき、映画を観るときなど、さまざまなシチュエーションで使うことができます。クーポンは通常、特定の期間や条件下でのみ使用できます。
Can I apply this coupon for a discount?
「このクーポンを使って割引を適用してもらえますか?」
Can I redeem this coupon for a price reduction on this item?
「このアイテムに対して、このクーポンを使って値引きしてもらえますか?」
Apply a coupon for a discount.はクーポンを使用して割引を受ける行為を指します。通常、オンラインショッピングでクーポンコードを入力する際に使われます。一方、Redeem a coupon for a price reduction.は具体的な価格の削減を目的としてクーポンを交換する行為を指します。通常、レジなどで物理的なクーポンを使用する際に使われます。使い分けは主に取引の形式(オンラインまたはオフライン)によるものです。
回答
・Use a coupon for a discount.
・Apply a coupon for a discount.
・Redeem a coupon for a discount.
Can I use this coupon for a discount on this item?
「このアイテムにこのクーポンを使って割引を受けることはできますか?」
「Use a coupon for a discount.」は「割引のためにクーポンを使う」という意味です。買い物をする時やレストランで食事をする時などに、割引クーポンを利用することで料金を抑えることができます。また、このフレーズは友人や家族に対して、自分が持っている割引クーポンを使うよう勧める時にも使えます。言い換えると、「クーポンを使って割引を受けましょう」や「クーポンを使ってお得にしましょう」といった意味になります。
Can I apply this coupon for a discount?
「このクーポンを使って割引を受けられますか?」
Can I redeem this coupon for a discount here?
「ここでこのクーポンを使って割引してもらえますか?」
"Apply a coupon for a discount"は通常、購入プロセス中にクーポンを使用することを指します。例えば、オンラインショッピングでチェックアウト時にクーポンコードを入力するなどです。
一方、"Redeem a coupon for a discount"は、すでに手元にあるクーポンを使って割引を得る行為を指します。これは、レストランで食事の割引を得るためにクーポンを提示するなどの状況で使われます。
両者の違いは微妙で、使い方は場面によりますが、基本的にはどちらも割引を得るためにクーポンを使うという意味です。
回答
・get a discount using a coupon
・use a coupon to get special rates
「クーポンを使って割り引く」は英語では get a discount using a coupon や use a coupon to get special rates などで表現することができます。
Excuse me, can I get a discount using this coupon?
(すみません、このクーポンを使って割り引いてもらえますか?)
It's a bit expensive, but if I use a coupon to get special rates, it will be cheaper, so I'll buy it.
(ちょっと高いけど、クーポンを使って割引けば、安くなるから買うよ。)
ご参考にしていただければ幸いです。