Yuri Yamashita

Yuri Yamashitaさん

2023/02/13 10:00

率直なご意見をお願いします を英語で教えて!

会議で、参加者に「率直なご意見をお願いします」と言いたいです。

0 1,777
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/08 00:00

回答

・Please give me your honest opinion.
・I'd like your candid feedback.
・I appreciate your straightforward thoughts on this.

Please give me your honest opinion on this matter.
「この件について、率直なご意見をお願いします。」

「Please give me your honest opinion」は「あなたの本音の意見を教えてください」という意味です。これは、相手に対して自分が提示したアイデアや提案に対する率直な意見や感想を求めていることを示します。また、相手が自分の気持ちや考えを遠慮せずに言ってほしいという思いも含まれています。ビジネスの会議や友人との会話、アドバイスを求める場面などで使われます。

I'd like your candid feedback on this matter, please.
「この件について、率直なご意見をお願いします。」

At this meeting, I appreciate your straightforward thoughts on this matter.
この会議では、あなたの率直な意見を大変感謝します。

「I'd like your candid feedback」は、相手に対して率直な意見や反応を求めていることを示し、特に改善点を知りたいときに使われます。「I appreciate your straightforward thoughts on this」は、より具体的な意見を求めており、問題や状況についての直接的な視点や考え方を尋ねています。前者は修正が必要な点を特定するのに役立ち、後者は特定の問題についての詳細な洞察を得るのに役立ちます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/11 07:13

回答

・please give me your frank opinion
・please tell me your honest opinion

「率直なご意見をお願いします」は英語では please give me your frank opinion や please tell me your honest opinion などで表現することができます。

This is a still draft, so please give us your frank opinions.
(これはまだ叩き台の段階ですので、率直なご意見をお願いします。)
※ draft(叩き台、下書き、など)

I would like to brush up further from here, so please tell me your honest opinion.
(ここからさらにブラッシュアップしていきたいと思いますので、率直なご意見をお聞かせください。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV1,777
シェア
ポスト