kirakiraさん
2023/02/13 10:00
遊び歩く を英語で教えて!
家で、遅く帰った息子に「どこを遊び歩いていたの?」と言いたいです。
回答
・Bar hopping
・Gallivanting around
・Paint the town red
Have you been bar hopping all night?
「一晩中、バーをハシゴしてたの?」
「Bar hopping」は、一晩で複数のバーやパブを巡ることを指す英語のスラングです。友人との楽しい夜遊びやデート、新しい場所や文化を体験したい旅行者など、様々なシチュエーションで使われます。バーやパブの雰囲気や特色を楽しみながら、様々なドリンクや料理を試すことができます。また、新たな出会いがあるかもしれません。しかし、公共の場でのマナーや自己管理を忘れずに楽しみましょう。
Where have you been gallivanting around so late at night?
「こんなに遅くまで、どこを遊び歩いていたの?」
Have you been out painting the town red?
「町中を遊び歩いていたの?」
「Gallivanting around」は何か目的なく、気ままに楽しむ様子を表すフレーズで、特に旅行や散歩などのコンテクストで用いられます。「Paint the town red」も似たような楽しむという意味ですが、こちらは特にパーティーや夜遊びを連想させ、活発に飲み食いし、楽しみまくる様子を表します。従って、落ち着いた楽しみ方の際は「Gallivanting around」、派手に楽しむ際は「Paint the town red」を使い分けると良いでしょう。
回答
・fool around
・play about
「遊び歩く」は英語では fool around や play about などで表現することができると思います。
Where have you been fooling around this late at night?
(こんな夜遅くまで、どこを遊び歩いてたの?)
I've earned enough money, so I'm going to play about for a while after I quit the company.
(お金は十分稼いだし、会社を辞めたらしばらくは遊び歩くつもりだよ。)
ご参考にしていただければ幸いです。