Futaba

Futabaさん

2023/02/13 10:00

毛穴ケアには気を遣う を英語で教えて!

肌が綺麗と褒められたので「毛穴ケアには気を遣っています」と言いたいです。

0 248
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/08 00:00

回答

・Pay special attention to pore care.
・Be meticulous about pore care.
・Put extra effort into pore care.

I really pay special attention to pore care.
「毛穴ケアには特に注意を払っています。」

「特に毛穴ケアに注意を払ってください」というフレーズは、皮膚の健康や美容に関するアドバイスとしてよく使われます。そのニュアンスは、毛穴のケアが特に重要であるということを強調しています。例えば、美容師やエステティシャンが、ニキビや毛穴の詰まり、皮脂の過剰分泌などの問題を防ぐためのスキンケアのアドバイスをする際に使うことが考えられます。また、一般的なスキンケアルーティーンの中で、毛穴ケアが疎かにされがちであるため、特にその重要性を強調する意図があると解釈できます。

I've been meticulous about pore care.
毛穴ケアには気を遣っています。

I put extra effort into pore care.
「毛穴ケアには特に力を入れています。」

"Be meticulous about pore care"は、顔の毛穴のケアに細心の注意を払うべきだという意味で、一般的にはルーチンの一部として常に毛穴のケアに注意を払うべきだということを表します。一方で、"Put extra effort into pore care"は、特別な機会や肌の状態が悪い場合など、通常以上に毛穴のケアに努力をするべきだという意味で使われます。このフレーズは、特定の期間や状況で毛穴のケアを強調するときに使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/05 07:23

回答

・be mindful of pore care
・be careful about pore care

「毛穴ケアには気を遣う」は英語では be mindful of pore care や be careful about pore care などで表現することができます。

I am mindful of pore care.
(毛穴ケアには気を遣っています。)

My job is to sell cosmetics to customers, so I'm always careful about pore care.
(私は化粧品をお客様に販売する仕事をしているので、普段から毛穴ケアには気を遣っています。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV248
シェア
ポスト