Daisukeさん
2020/09/02 00:00
だるい を英語で教えて!
軽い風邪を引いてしまったので「身体がだるい」と言いたいです。
回答
・I feel drained.
・I'm completely wiped out.
I've caught a mild cold and I feel drained.
軽い風邪を引いてしまって、身体がだるいです。
I feel drainedは「私は疲れ果てている」という感情を表現するフレーズです。この表現は、体力や精神力が消耗し、自分が空っぽになったかのように感じる状態を描写します。長時間または激しい労働後、大きなストレスや感情的な試炼を経験した後などに使用します。また、特に精神的なドレインを感じたときにもこのフレーズはよく使われます。特に、ネガティブなエネルギーを大量に浴びた後や、長時間にわたる精神的なストレスなどを経験した後に使用します。
I caught a mild cold and I'm completely wiped out.
軽い風邪を引いてしまって、全身がだるくてヘトヘトです。
"I feel drained"は精神的、感情的に疲れたときやストレスによって使われることが多い表現です。「疲れ切った」や「気力が尽きた」のような感じです。対して"I'm completely wiped out"は物理的な疲労や活動による過度の疲れを指すことが多いです。「ぐっすり眠れそう」「全然体力がない」などといった状況を指します。両方とも非常に疲れていることを表しますが、使われる状況や原因にニュアンスの違いがあります。
回答
・dull
・heavy
だるいはdull/heavyで表現出来ます。
dullは"鈍い、ぼんやりした、さえない、退屈な"
heavyは"重い、体重の重い、太った"という意味を持ちますが、
日本語でも"頭が重い"という表現があるのと同様に使えます。
I have caught a mild cold and my body is feeling dull.
『軽い風邪を引いてしまったので、身体がだるい』
I feel heavy in my head from yesterday.
『昨日から頭がだるいです』
ご参考になれば幸いです。