Higashinoさん
2023/02/13 10:00
片頭痛 を英語で教えて!
学校で、友達に「私のお母さんは片頭痛持ちです」と言いたいです。
回答
・Migraine
・Splitting headache
・Throbbing headache
My mom suffers from migraines.
「私のお母さんは片頭痛持ちです。」
「Migraine」は英語で「偏頭痛」を意味する言葉です。強い頭痛や吐き気、視覚障害などを引き起こす神経性の病気です。特に、片側の頭を中心に激しい痛みが起きることが特徴です。「Migraine」は、偏頭痛の症状を述べたり、偏頭痛持ちであることを説明したりするシチュエーションで使います。また、医療関連の話題や病状の説明にも使われます。例えば、「彼女は昨夜、ひどいmigraineに襲われた」や「私はmigraineがあるので、定期的に薬を飲んでいます」といった具体的な会話の中で使います。
My mom has splitting headaches.
「私のお母さんは激しい頭痛に悩まされています。」
My mom suffers from throbbing headaches.
「私のお母さんは、頭がズキズキする頭痛に悩んでいます。」
"Splitting headache"と"throbbing headache"はどちらも頭痛を表す表現ですが、その程度と種類に違いがあります。"Splitting headache"は非常に強い頭痛を指し、まるで頭が二つに割れるような感じを表現します。一方、"throbbing headache"は鼓動するような、一定のリズムで痛む頭痛を表します。これはより一般的な表現で、特に偏頭痛を指すことが多いです。どちらの表現も具体的な痛みの状況に基づいて使い分けられます。
回答
・migraine
「片頭痛」は英語では migraine や migraine-type headache などで表現することができます。
My mom gets migraines a lot.
(私のお母さんは片頭痛持ちです。)
※ get migraines a lot(片頭痛持ち)
I get migraine-type headaches a lot, so I always have medicine with me.
(私は片頭痛持ちなので、いつも薬を持っています。)
ご参考にしていただければ幸いです。