Miuraさん
2020/09/02 00:00
ダメ人間 を英語で教えて!
すごくしっかりしていると思われがちだけど、実はだらしないので「休日は夕方まで寝るダメ人間です」と言いたいです。
回答
・Good for nothing
・A deadbeat or a good-for-nothing.
I may seem diligent, but I'm truly a good for nothing who sleeps until the evening on my days off.
私は一見、勤勉なように見えますが、実際は休日は夕方まで寝ているダメ人間なんです。
「Good for nothing」は、価値が無い、無能、役に立たないといった意味を持つ英語の表現です。この表現は非常に否定的なニュアンスを含み、ある人や物が何の役にも立たない、と評価したり侮辱する際に使われます。たとえば、仕事をまったくこなせない人に対して、「彼はまったくのgood for nothingだ」と言ったり、全く働かない古い機械を指して、「この機械はgood for nothingだ」と使うことができます。
I may seem responsible, but I'm actually a bit of a deadbeat; I usually sleep in until the evening on my days off.
私は責任感があるように見えるかもしれませんが、実際は少しダラしない、休日は夕方まで寝るダメ人間なんです。
"Good for nothing"は努力が不十分で結果を出せない人を指す汎用的な表現で、"A deadbeat"は特に財務的な責任から逃れる人を指します。たとえば、借金を返さない人や家賃を払わない人などです。"A deadbeat"は主にアメリカ英語で、より具体的な状況や責任違反を指します。
回答
・failure
・good for nothing
ダメ人間はfailure/good for nothingで表現出来ます。
failureは"失敗、不成功、失敗者、失敗したもの、失敗した企て、落第"
good for nothingは"役立たずな、かい性がない、能なしの"という意味を持ちます。
I am a failure who sleeps until the evening on weekends.
『休日は夕方まで寝るダメ人間です』
My teacher is so-called good for nothing.
『私の先生は、いわゆるダメ人間です』
ご参考になれば幸いです。