hisaoさん
2023/02/13 10:00
文句なし を英語で教えて!
苦情や不満を言う余地がない時に「文句なし」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・No doubt about it.
・Without question.
・Hands down.
No doubt about it, this is the best pizza in town.
「これは間違いなく、この町で一番美味しいピザだよ。」
「No doubt about it.」は、「それについては間違いない」「確かにそうだ」という意味を持つ表現です。自分が何かについて完全に確信している、または何かが間違いなく真実であると考えるときに使います。例えば、「彼は絶対にその試合に勝つだろう。間違いない。」というように使用することができます。
Her performance was outstanding, without question.
彼女のパフォーマンスは、文句なしに素晴らしかった。
She makes the best chocolate cake, hands down.
「彼女が作るチョコレートケーキは、文句なしに最高です。」
「Without question」は「間違いなく」や「確実に」といった意味で、自分自身または他人の意見に絶対的な確信を表すのに使います。「Hands down」も同様に「圧倒的に」や「明らかに」といった意味で、特に他の選択肢と比較した時に最善の選択肢であることを強調するのに使います。これらの表現は似ていますが、「Hands down」の方がより口語的で強調的な表現です。
回答
・It's entirely satisfactory.
・There's no complaints.
「文句なし」は英語では It's entirely satisfactory. や There's no complaints. などで表現することができます。
It's entirely satisfactory. I think it's a perfect plan.
(文句なし。完璧な企画だと思います。)
If it's this member, there's no complaints. I think we can definitely win.
(このメンバーなら文句なしだね。絶対に勝てると思うよ。)
ご参考にしていただければ幸いです。