Shino

Shinoさん

2020/09/02 00:00

タネも仕掛けもありません を英語で教えて!

マジックのショーで観客に「タネも仕掛けもありません」と言いたいです。

0 565
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/25 00:00

回答

・There's no substance or substance.
・There's absolutely nothing up their sleeve.

There's no substance or substance to this magic trick.
このマジックトリックにはタネも仕掛けもありません。

「There's no substance or substance」というフレーズは、何かが内容や価値、実質的なものを持っていない、または本質的な要素や根拠が不足していることを示します。たとえば、誰かの議論が具体的な証拠や論理に欠けている場合、「その議論には実質的なものがない」と表現できます。また、物事が外観だけで中身がない、つまり形ばかりで内容が伴っていないときにも使えます。

Ladies and gentlemen, there's absolutely nothing up their sleeve.
皆様、彼らの袖には何も隠れていません。

「There's no substance」は、人や物事の内容が浅い、本質がないときに使います。例えば、議論やアイデアが十分に深く考えられていないときや、物事の質が低いと感じられるときに使われます。「There's absolutely nothing up their sleeve」は、人が何も隠していないこと、つまりすべてが明らかであることを示します。主に誰かが何かを隠していると疑われる時に使います。この表現はマジシャンが袖に何かを隠していないか監視するイメージから来ています。

Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/16 12:30

回答

・There are no secrets or tricks.

タネも仕掛けもありませんはThere are no secrets or tricks.で表現出来ます。

secretは"秘密の、内密の、ないしょの、秘密で、隠れた"でタネというニュアンスになります。
trickは"たくらみ、策略、ごまかし、ぺてん"という意味を持ちます。

"There are no secrets or tricks," the magician boasted.
『タネも仕掛けもありませんとそのマジシャンは自慢そうに言った』

Everyone wondered how he was doing his magic since he told us there were no secrets or tricks.
『タネも仕掛けもありませんと言われたのでみんな彼がどのようにマジックしているのか疑問だった』

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV565
シェア
ポスト