Trista

Tristaさん

Tristaさん

必死に を英語で教えて!

2023/02/13 10:00

会社で、同僚に「必死に働いてマイホームを建てる」と言いたいです。

colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/07 00:00

回答

・Desperately
・With all one's might
・As if one's life depended on it

I'm working desperately to build my own home.
私は必死に働いて自分の家を建てようとしています。

「Desperately」は、「必死に」「切迫して」「熱望して」などの意味を持つ英語の副詞です。特に困難な状況や、強烈な欲求や願望があるときに使用されます。たとえば、資金が足りず必死に働く(desperately working)、大切な人との再会を切望する(desperately longing for a reunion)、などのシチュエーションで使えます。また、ある事を非常に強く望む状態を表す表現としても使われます。

I'm working with all my might to build my own home.
「必死に働いてマイホームを建てるために頑張っています。」

I'm working as if my life depended on it to build my own house.
まるで命がかかっているかのように働いて、自分の家を建てています。

「With all one's might」は、物理的な力や努力を必要とする状況で使われ、最大限の力や努力を使って何かをすることを示します。一方、「As if one's life depended on it」は、生命がかかっているかのように行動することを指します。これは、物理的な力を超えて、精神的な力や緊急性を強調します。したがって、前者は力や努力を強調し、後者は絶対的な決意や緊急性を強調します。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/22 14:56

回答

・desperately
・frantically

「必死に」は英語では desperately や frantically などで表現することができます。

I will work desperately to build my own home.
(必死に働いてマイホームを建てる。)

In order to meet the deadline, I frantically made the materials, but unfortunately I did not make it in time.
(締め切りに間に合わせるため、必死に資料を作ったが、残念ながら間に合わなかった。)
※ deadline(締め切り、期限、納期、など)

ご参考にしていただければ幸いです。

0 656
役に立った
PV656
シェア
ツイート