Yasu

Yasuさん

2020/09/02 00:00

タイミング を英語で教えて!

話したいことがあるので「あなたのタイミングで私のデスクに来てください」と言いたいです。

0 267
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/25 00:00

回答

・Perfect timing!
・Seize the moment!

Come to my desk at your convenience, perfect timing!
「都合の良い時に、私のデスクに来てください。その時が最適なタイミングです!」

「Perfect timing!」は「ちょうどいいタイミング!」や「完璧なタイミングだ!」という意味で、何かが全く予定通り、または非常に好都合な時点で発生したときに使用します。たとえば、必要としていた物を持った人がちょうど来た瞬間や、話題について考えている最中に関連するニュースが流れるなどのタイミングの良さを賞賛する表現です。逆に、タイミングが悪い場合は「Bad timing」を使います。

Seize the moment and come by my desk whenever you feel ready, I have something to discuss with you.
「私と話す準備ができたら、その瞬間を逃さずに私のデスクに来てください。話したいことがあります。」

"Perfect timing!"は何かがちょうどよいタイミングで起こったときに使われます。例えば、ちょうど友人が到着したときやよいニュースが届いたときなどに使います。一方、"Seize the moment!"は、機会をつかんで何かを行動するように勧めるときに使います。これは特に、タイミングが完璧で、行動するのが最適な瞬間であると感じたときに用いられます。

Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/16 12:02

回答

・timing

タイミングはそのままtimingで表現出来ます。

timingは"タイミング、時間調整"という意味を持ちます。

Come to my desk on your own time.
『あなたのタイミングで私のデスクに来てください』

The instructor is very popular and I will try to go ask him questions at the right time.
『講師は非常に人気なので、タイミングを見計らって彼に質問しに行こうと思う』

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV267
シェア
ポスト