Kaitoさん
2020/09/02 00:00
そんな感じ を英語で教えて!
交際のきっかけについて話をしていて、話をまとめたいので「まあ、そんな感じで彼女と付き合うことになったんだ」と言いたいです。
回答
・That's the vibe.
・That's the gist.
So yeah, that's the vibe. I ended up dating her.
まあ、それが全体の雰囲気だったってわけさ。そんな感じで俺たちは付き合うことになったんだよ。
「That's the vibe.」は、「その雰囲気だよ」「それが感じ」といった意味になります。元々は音楽やアートの文脈で「特定のエネルギーや雰囲気」を指す言葉でしたが、現在では日常会話で広く使われています。具体的なシチュエーションとしては、特定の感じやスタイル、エネルギーを表現したいときや、他の人の言動や選択を肯定的に評価したいときに使えます。
So, that's the gist. That's how I ended up dating her.
まあ、それが大まかな内容だよ。そんな感じで彼女と付き合うことになったんだ。
"That's the vibe"は特定の雰囲気や感じを表現するときなどカジュアルな雰囲気で使用されます。例えば、パーティーが楽しそうなときに「That's the vibe」を使います。一方、"That's the gist"は情報や話の要点を示すときに使います。複雑な話題を簡単に説明した後などによく使われます。
回答
・Something like that.
・kind of
そんな感じ はSomething like that./
kind/sort of like that.で表現出来ます。
Something like that.は
曖昧な返事をしたい時や、まぁそんな感じかな?と自分のターンを終える時によく使われます。
kind/sort of は"~みたいな、~のような"で言葉を濁す時に使われます。
Well, that's how I ended up dating her or something like that.
『まあ、そんな感じで彼女と付き合うことになったんだ』
ご参考になれば幸いです。