Johannaさん
2023/02/13 10:00
頭からすっぽ抜けてた を英語で教えて!
シェーバーの替え刃を買ってきて、と夫に頼まれたのを忘れてしまったので「ごめん。頭からすっぽ抜けてた」と言いたいです。
回答
・It completely slipped my mind.
・I totally forgot about it.
・It completely flew over my head.
I'm sorry, it completely slipped my mind to get the replacement blades for the shaver.
ごめんなさい、シェーバーの替え刃を買うのを完全に忘れてしまいました。
「It completely slipped my mind」は、「すっかり忘れていました」という意味の英語のフレーズです。予定や約束事、または何かをすることを一時的に忘れたときに使います。このフレーズは、ただ単に忘れたというだけでなく、その事が自分の記憶から抜け落ちてしまった、というニュアンスを含んでいます。例えば、友人の誕生日を祝うのを忘れたときや、スーパーで牛乳を買うのを忘れたときなどに使うことができます。
I'm sorry, I totally forgot about getting the replacement blades for your shaver.
ごめんなさい、シェーバーの替え刃を買ってくることをすっかり忘れてしまいました。
I'm sorry, it completely flew over my head to buy the replacement blades for your shaver.
ごめん、シェーバーの替え刃を買うのをすっかり忘れてしまったわ。
"I totally forgot about it"は何かを完全に忘れてしまったときに使います。一方、"It completely flew over my head"は何かを理解するのを完全に逃したまたは誤解した時に使います。したがって、前者は記憶に関連し、後者は理解や認識に関連します。また、後者は比較的口語的であり、誤解や見落としの結果としての混乱や困惑を強調します。
回答
・It completely slipped my mind.
シェーバーの替え刃を買ってきて、と夫に頼まれたのを忘れてしまったので「ごめん。頭からすっぽ抜けてた」と英語で表す際に使えるフレーズを紹介します。
It slipped my mind.
スリップは滑ると言う意味ですね。
わたしは、忘れてたと言えます。
forgot でもいいのですが、違う表現も覚えてみましょう。
【わたしpoint】
カナダでアルバイトをしていた際に、このフレーズをよく使いました。
あ!!!忘れてたと言いたい時に、ぴったりです。
Oops! It completely slipped my mind.
(あーっ!すっかり忘れてました。)
参考にしてみてください。