sinano

sinanoさん

sinanoさん

そんなに抱え込まないで を英語で教えて!

2020/09/02 00:00

友人がすごく悩んでいるので「そんなに抱え込まないで」と言いたいです。

colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/25 00:00

回答

・Don't dwell on it too much.
・Don't let it weigh you down too heavily.

Don't dwell on it too much. You're just going to stress yourself out.
そんなに深く考えすぎないで。ただ自分をストレスでいっぱいにするだけだよ。

「Don't dwell on it too much」は「それについてあまり深く考えすぎないで」というニュアンスのフレーズです。使えるシチュエーションは、誰かが何か問題や困難な状況に頭を悩ませていたり、過去の失敗などに引きずられている時などです。基本的には「過度に心配したり自問自答を繰り返したりするのはやめて、前に進むように」という励ましや忠告の意味合いが含まれます。

Don't let it weigh you down too heavily. You don't have to face it all on your own.
そんなに重く抱え込まないで。一人で全部抱え込む必要はないよ。

"Don't dwell on it too much"は、他の人があるトピックや問題について考えすぎたり、それについて過度に精神的なエネルギーを使ったりするのをやめるように助言するときに使います。一方、「Don't let it weigh you down too heavily」は、他人がある問題についてストレスを感じているときや、その問題が彼らの日常生活や精神的幸福に影響を及ぼしているときに使われます。

Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/16 11:26

回答

・Don't keep it bottled up inside.
・Don't hold so much in.

そんなに抱え込まないでは、Don't keep it bottled up inside./Don't hold so much in.で表現出来ます。

keep it bottled up insideは"心の内に抑えておく、抱え込む"
hold inは"気持ちや感情を抑える"と"見せたくないものを隠す"という意味を持ちます。

I'm always on your side. Don't keep it bottled up inside.
『私はいつもあなたの味方だよ。そんなに抱え込まないで』

ご参考になれば幸いです。

0 412
役に立った
PV412
シェア
ツイート