Diana

Dianaさん

2023/02/13 10:00

炭焼き を英語で教えて!

バーベキューで焼いたお肉は格別なので、「炭焼きに限るよ」と言いたいです。

0 577
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/06 00:00

回答

・Charcoal grilling
・Barbecuing
・Charbroiling

Nothing beats the taste of meat grilled over charcoal.
炭で焼いたお肉の味は最高だよ。

チャコールグリル(炭火焼き)は、木炭を使って食材を調理する方法です。この方法は、食材に特有の香ばしさとスモーキーな風味を付けます。チャコールグリルは、バーベキューやキャンプなど屋外での調理によく用いられます。また、肉や魚、野菜など様々な食材に対応しています。ただし、火力調整が難しいため、料理の経験がある程度必要とされます。また、火災の危険があるため、安全対策が必要です。

There's nothing quite like barbecuing meat, you just can't beat it.
バーベキューで焼いたお肉は格別なので、それに勝るものはないよ。

There's nothing like charbroiling when it comes to BBQing meat.
バーベキューでお肉を焼くときは、炭焼きが最高だよ。

BarbecuingとCharbroilingは、どちらも焼き料理の一種ですが、使用する熱源や調理方法に違いがあります。Barbecuingは低温で長時間調理する方法を指し、特に大きな肉の塊を使用する際によく用いられます。一方、Charbroilingは高温で短時間調理する方法で、肉や魚のステーキなどを一瞬で焼き上げるのに適しています。ネイティブスピーカーは、長時間じっくりと調理したい場合には"barbecuing"を、短時間でパリッと焼きたい場合には"charbroiling"を使い分けます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/12 07:22

回答

・charcoal grilling
・char grilled

「炭焼き」は英語では charcoal grilling や char grilled などで表現することができます。

After all, nothing beats charcoal grilling about the grilled meat.
(やっぱり、焼肉は、炭火焼きに限るよ。)
※ nothing beats〜(〜に限る、〜が一番、など)
※ grilled meat(焼肉)

I can recommend this char grilled fish dish because it is so delicious.
(この炭火焼きの魚料理がとても美味しいからおすすめですよ。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV577
シェア
ポスト