Candice

Candiceさん

2023/02/13 10:00

足がむくみやすい を英語で教えて!

会社で、同僚に「最近足がむくみやすいんだ」と言いたいです。

0 655
rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/06 00:00

回答

・I have a tendency for my feet to swell.
・My feet swell up easily.
・My feet tend to retain fluid.

I've been noticing that I have a tendency for my feet to swell lately.
最近、足がむくみやすいことに気付いているんだ。

このフレーズは、「私の足は腫れやすい傾向がある」という意味です。長時間立ったり歩いたりした後や、飛行機の長時間フライト後などに足が腫れることを説明する際に使われます。また、健康状態を説明する際にも使えます。例えば、医師や友人に自分の体質や症状を説明する時などに用いることができます。

I've been having an issue lately where my feet swell up easily.
「最近、足がむくみやすいんだっていう問題が起こっているんだ。」

I've been noticing my feet tend to retain fluid lately.
最近、足がむくみやすいことに気づいています。

"My feet swell up easily"は一般的に何かに反応して足が腫れやすいという意味です。例えば、長時間歩いた後や暑い日によく起こります。一方、"My feet tend to retain fluid"は特に医療的な文脈で使われ、体が異常に水分を保持し、それが足の腫れを引き起こす状況を指します。このフレーズは、特定の病状(心臓病、腎臓病など)の兆候を示すことが多いです。

punpunzl27

punpunzl27さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/17 17:28

回答

・My legs easily get swollen
・I have swollen legs.

「最近足が浮腫みやすいんだ。」
・My legs easily get swollen these days.
・I have had swollen legs for the past couple of days.

「浮腫む」は英語で「get swollen 」または「be swollen」と言います。My legsを主語にして「My legs get swollen」か「My legs are swollen」で通じますよ。

また、「浮腫みやすい脚を持っている」というニュアンスで、「I have swollen legs.」という言い方でも表すことができます。

役に立った
PV655
シェア
ポスト