tada natsumi

tada natsumiさん

2022/11/14 10:00

足がむくむ を英語で教えて!

一日中宇立ち仕事をしていると足がむくみますと言いたいです。

0 1,384
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/13 00:00

回答

・Swollen legs
・Legs are retaining fluid
・Legs are swollen with fluid.

I get swollen legs from standing all day at work.
一日中立ち仕事をしていると、足がむくんでしまいます。

「Swollen legs」は、「腫れた足」や「むくんだ足」を意味します。「Swollen」は何かが通常よりも大きくなっている状態、特に液体が溜まることにより起こる腫れ上がりを指します。Swollen legsは、長時間立ったり座ったりしているとき、飛行機での長時間の移動、飲酒や塩分の摂取過多など様々なシチュエーションで起こります。また、妊娠、老化など自然な体の変化や、心臓病、腎病といった病気の症状としても現れることがあります。医師や看護師とのコミュニケーションでは、体調や健康状態を説明する文脈で使われます。

My legs are retaining fluid after standing all day at work.
一日中立ち仕事をしていると、足がむくんでしまいます。

My legs are swollen with fluid from standing at work all day.
「一日中立ち仕事をしていると、足がむくんでしまいます。」

Legs are retaining fluidは、体が余分な水分を保holdし、通常は水分排出が遅延するか、心臓機能が低下していることを指す医療的な表現です。一方、"Legs are swollen with fluid"はより一般的で、特に医療的な背景知識を必要としない表現で、足が腫れていることを表します。そのため、"Legs are retaining fluid"は医者や看護師などが使用し、"Legs are swollen with fluid"は一般の人々が日常会話で使用することが多いでしょう。

tomo

tomoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/17 10:19

回答

・get swollen

「むくんでいる」、「はれている」は「swollen」という単語を使い、表現します。
「足が浮腫んでいる」は、My legs got swollen.となります。

swollenは形容詞です。swellingのように動名詞の形にすると、swelling of legsで「足のむくみ」と表すことも可能です。

「一日中立ち仕事をしていると足がむくみます。」は、
"Since I have been standing on my feet throughout the day, my legs got swollen."
となります。

役に立った
PV1,384
シェア
ポスト