Camila

Camilaさん

2023/02/13 10:00

息をつく を英語で教えて!

小学生が学校から帰ってすぐ塾へ向かっていったので「息をつく暇もなくかわいそうだ」と言いたいです

0 451
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/06 00:00

回答

・Take a breather
・Catch one's breath
・Take a break

She came home from school and went straight to cram school. She doesn't even have time to take a breather. It's so pitiful.
彼女は学校から帰ってきてすぐに塾へ行った。一息つく暇もない。本当にかわいそうだ。

「Take a breather」は直訳すると「息を吹き返す」となり、一息つく、休憩する、リラックスするといった意味合いが含まれます。仕事や勉強など、何かを一生懸命やっているときに一時的に休憩を取ることを示唆します。例えば、長時間の会議やハードな運動の後などに、疲れている人に対して「ちょっと一息ついてみては?」というニュアンスで使うことができます。

She went straight from school to cram school, she didn't even have time to catch her breath. Poor thing.
彼女は学校からすぐ塾に行って、一息つく暇もなかったよ。かわいそうに。

She came home from school and went straight to cram school without even a chance to take a break. She must be so exhausted.
学校から帰ってきてすぐに塾に行ってしまうなんて、一息つく暇もなくてかわいそうだ。彼女はきっと疲れているだろう。

「Catch one's breath」は、特に運動などで息が切れた時、一時的に休息して息を整えることを指します。「Take a break」は、仕事や勉強などの活動から一時的に休憩を取ることで、疲れを癒すか、集中力を回復する目的があります。前者は物理的な疲労に対して、後者は精神的な疲労に対して使われることが多いです。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/30 18:12

回答

・time to breathe

(hardly have)time to breathe
「息をつく」単体ではなく、「息をつく暇もない」でひとつのフレーズがあります。
それが「hardly have time to breathe」という表現です。

hardlyは「ほとんど~ない」という意味があるため、文中に「not」などを使わずに否定文を作ることができます。

例文
Poor them, they hardly have time to breathe.
((彼らは)息をつく暇もなくかわいそうだ。)

以上、ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV451
シェア
ポスト