Caitlynn

Caitlynnさん

2023/02/13 10:00

即断即決 を英語で教えて!

タブレットを購入する際、少し高かったけどどうしても欲しかったので「即断即決しました」と言いたいです。

0 632
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/06 00:00

回答

・Decide on the spot
・Make a snap decision
・Act on a whim

I decided on the spot to buy the tablet, even though it was a bit pricey, because I really wanted it.
少し高かったけど、とても欲しかったのでその場でタブレットを買うことに決めました。

「Decide on the spot」は、「その場で決定する」という意味です。急に問題が起きた時や、突然の選択を迫られた時など、すぐに決断が必要な状況で使われます。また、計画や準備なしに直感や直観で決めるときにも使います。例えば、会議中に新たな提案が出た時や、レストランでメニューを選ぶ時などに使えます。

I made a snap decision to buy the tablet even though it was a bit expensive, because I really wanted it.
タブレットは少し高かったけど、本当に欲しかったので即断即決で買いました。

I acted on a whim and bought the tablet, even though it was a bit pricey.
少し高かったけど、とにかく欲しかったので衝動的にタブレットを買ってしまいました。

「Make a snap decision」は即座に決断を下すことを意味します。これは通常、時間が限られていて深く考える時間がない場合や、直感に頼らざるを得ない場合に使われます。

一方、「Act on a whim」は思いつきや一時的な感情に基づいて行動することを表します。これは計画や理論的な考察よりも、一時的な欲望や感情に駆られる行動を指します。

したがって、前者は迅速な判断が求められる緊急の状況で使われ、後者はより自由で計画性のない状況で使われます。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/06 18:15

回答

・make a snap decision

英語で「即断即決」は
「make a snap decision」ということができます。

make(メイク)は
「〜を作る」「〜をする」という意味です。

snap decision(スナップディシジョン)は
「即決」という意味です。

使い方例としては
「I made a snap decision to buy the tablet」
(意味:そのタブレットを買うという即断即決をしました。)

このようにいうことができますね。

ちなみに、「タブレット」は英語でも「tablet」というので、
合わせて覚えておくと良いですね。

役に立った
PV632
シェア
ポスト