Emilyさん
2023/02/13 10:00
雪がもう溶けてしまった。 を英語で教えて!
来週も寒そうです。「雪がもう溶けてしまった。」は英語でなんというのですか?
回答
・The snow has already melted.
・The snow has already thawed.
・The snow is already gone.
The snow has already melted, and it looks like it's going to be cold again next week.
「雪がもう溶けてしまった。そして、来週も寒そうです。」
「The snow has already melted」というフレーズは、「雪はすでに溶けてしまった」という意味です。この表現は、特に冬季の気候変動や天候の変化を説明する際に使われます。また、メタファーとして使うこともあり、何かが期待よりも早く終わった、または消え去ったときにも使えます。この表現は基本的には事実を伝えるために使われますが、そのトーンは文脈によります。例えば、「楽しみにしていた雪景色を見る前に雪が溶けてしまった」という残念な状況や、「雪かきをする必要がなくなった」という安堵の状況など、さまざまな感情を伝えるのに使えます。
The snow has already thawed. It looks like it's going to be cold again next week.
「雪がもう溶けてしまった。来週も寒そうだね。」
The snow is already gone, but it looks like it's going to be cold again next week.
「雪はもう溶けてしまったけれど、来週も寒そうだね。」
「The snow has already thawed.」は「雪がすでに解けた」という意味で、雪が溶ける過程を強調します。たとえば、朝には雪があったが、午後には溶けてしまった、といった状況で使います。
一方、「The snow is already gone.」は「雪はすでになくなった」という意味で、結果を強調します。たとえば、前の日に雪が降ったが、次の日にはすっかりなくなってしまった、といった状況で使います。
回答
・The snow has already melted.
The snow has already melted.
「雪がもう溶けてしまった。 」は英語で「The snow has already melted.」と表現することができます。
「もう~してしまった」というのは完了形を使って「have already~」で表現できます。
「溶ける」は「melt」と言います。
溶けている状況を表すのであれば「is melting」と進行形にすると自然です。
例文
The snow has already melted.
(雪がもう溶けてしまった。 )
以上、ご参考になれば幸いです。