TAKAUJIさん
2023/02/13 10:00
接客態度 を英語で教えて!
レストランに食事に行ったのですが、スタッフがみんな親切だったので「このレストランのスタッフは接客態度がとてもいいね」と言いたいです。
回答
・Customer service attitude
・Customer service demeanor
・Hospitality approach
The staff at this restaurant really have a great customer service attitude.
「このレストランのスタッフは本当に接客態度が素晴らしいね。」
「カスタマーサービスアティテュード」は、顧客に対する接し方や態度のことを指します。これには、丁寧な言葉遣い、顧客のニーズを理解し対応する能力、問題解決スキルなどが含まれます。ビジネスの場面でよく使われ、特にサービス業や小売業など、顧客と直接接する職種では重要な要素となります。優れたカスタマーサービスアティテュードを持つことで、顧客満足度を高め、リピートビジネスや口コミによる新規顧客の獲得に繋がります。
The staff at this restaurant has excellent customer service.
「このレストランのスタッフは接客態度がとてもいいね。」
The staff at this restaurant are so hospitable. I'm really impressed.
「このレストランのスタッフは本当におもてなしの心があって、私は大変感銘を受けました。」
"Customer service demeanor"は、顧客対応の態度や行動を指し、通常、ビジネス環境や小売業で使用されます。一方、"Hospitality approach"は、特にホテルやレストランなど、接客業における歓迎の態度や行動を指します。前者はプロフェッショナルなサービスを提供することを強調し、後者は暖かく親切な対応を強調します。
回答
・service
「接客態度」は英語では service と表現することができると思います。
また、「接客態度が良い」は hospitable to customers , 「接客態度が悪い」は impolite to customers というような言い方もできると思います。
The staff at this restaurant are very hospitable to customers.
(このレストランのスタッフは接客態度がとてもいいね。)
The staff at this restaurant are impolite to customers.
(このレストランのスタッフは接客態度が悪い。)
ご参考にしていただければ幸いです。