Alma

Almaさん

2023/01/23 10:00

接客&販売 を英語で教えて!

飲食店での、接客も、アクセサリー店での接客&販売の経験があります!などと言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 1,465
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/24 00:00

回答

・Customer service & sales
・Client relations & sales
・Hospitality & Retail Sales

I have experience in customer service at a restaurant and sales at a jewelry store.
レストランでの接客とジュエリーショップでの販売の経験があります。

「カスタマーサービス」と「セールス」はビジネスの重要な部分です。「カスタマーサービス」は、顧客が商品やサービスについての問い合わせや苦情を持っていた場合の対応や、アフターケアを含む顧客満足度向上を目指す活動を指します。一方、「セールス」は商品やサービスを顧客に売ることを主に指します。これには、商品の特徴や利点をアピールし、購入を促す活動が含まれます。両者は密接に関連しており、良好なカスタマーサービスはセールスを促進する可能性があります。

I have experience in customer service at a restaurant and sales at a jewelry store.
飲食店での接客とジュエリー店での販売の経験があります。

I have experience in hospitality at a restaurant and retail sales at an accessory store!
私は飲食店での接客とアクセサリー店での販売の経験があります!

Client relations & salesは、ビジネスや企業のコンテクストで主に使われます。それは、顧客との関係を管理し、製品やサービスの販売を促進することに関連しています。一方、Hospitality & Retail Salesは、ホテルやレストランのような接客業、または小売業で使用されます。これは、顧客に優れたサービスを提供し、商品を販売することに焦点を当てています。両方とも販売と顧客サービスに関連していますが、その使用は業界や状況によって異なります。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/01 23:49

回答

・service and selling

英語で「接客&販売」は
「service and selling」ということができます。

service(サービス)は
「接客」という意味です。

selling(セリング)は
「販売」という意味です。

使い方例としては
「I worked in restaurant and in an accessory shop, so I have experience of service and selling」
(意味:レストランとアクセサリーショップで働いていたので、接客と販売の経験があります)

このようにいうことができますね。

役に立った
PV1,465
シェア
ポスト