yu-kiさん
2022/10/04 10:00
接客 を英語で教えて!
顧客を相手にする職業なので、「接客業をしています」と言いたいです。
回答
・Customer service
・Client Relations.
・Guest Relations
I work in customer service.
「私は接客業をしています。」
「カスタマーサービス」は、企業や団体が提供する商品やサービスについて、顧客からの問い合わせや苦情に対応する部門や業務を指します。一般的には店舗での販売員やコールセンターのオペレーター、メールやチャットでの対応などが該当します。商品の購入支援、不具合の対応、アフターサービス、クレーム対応など顧客満足度・忠誠度向上を目指す様々なシチュエーションで活動します。
I work in client relations.
「私はクライアント対応の仕事をしています。」
I work in guest relations.
「ゲストリレーションズ、つまり接客業をしています。」
Client Relationsはビジネス的な文脈で使われ、商品やサービスを提供する側と顧客との間の関係を指します。主に長期的なパートナーシップやビジネス取引を強調します。一方、"Guest Relations"は通常、ホテルやレストランなどのホスピタリティ産業で使用され、宿泊や訪問客との一時的な関係を指します。ここではサービス体験や滞在の質に重点が置かれます。
回答
・customer service
・serve
「接客」は英語では customer service または serve などで表現することができます。
I work in customer service.
(接客業をしています。)
Since I was young, I have learned how to serve in various places such as bars, restaurants, and hotels.
(若い頃からバーやレストラン、ホテルなど様々な場所で接客の仕方を学びました。)
ご参考にしていただければ幸いです。