masayuki

masayukiさん

2023/02/13 10:00

上座・下座 を英語で教えて!

応接室や宴会の場所などで、座る位置によって相手に対する敬意を表現する時に使う「上座・下座」は英語でなんというのですか?

0 910
rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/04 00:00

回答

・Head of the table
・Top of the table and bottom of the table
・Head of the table and foot of the table

「上座」をhead of the tableと表現します。これは敬意や尊敬の意を示す位置を指します。

「Head of the table」は文字通りには「テーブルの頭」を指しますが、社交の場などでの主要な位置、つまり「主席」や「一等席」を意味します。特に、会議や食事の場などでリーダーや最も重要な人物が座る場所を指すことが多いです。また、比喩的には、ある状況や組織で最も重要な立場にいる人を指すこともあります。

As the guest of honor, you should sit at the head of the table.
名誉のゲストとして、あなたはテーブルの上座に座るべきです。

Please, take a seat at the head of the table. It's reserved for our guest of honor.
「どうぞ、テーブルの頭に座ってください。それは私たちの名誉ゲストのために予約されています。」

"Top of the table"と"bottom of the table"は通常、リストやランキングなどの文脈で使われ、"top"は最も高い位置を、"bottom"は最も低い位置を指します。一方、"head of the table"と"foot of the table"は物理的なテーブルの位置を指す際に使われます。"head"はテーブルの一番目立つ側を、"foot"はその反対側を指すことが多いです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/09 12:27

回答

・seat of honor, below the salt
・upper seat, lower seat

「上座」は英語では seat of honor, や upper seat などで表現することができます。
「下座」は lower seat や below the saltなどで表現することができます。

The client's seat is the upper seat, and our seat is the lower seat.
(クライアントの席は上座で、私たちの席は下座です。)

In this room, which one will be the seat of honor?
(この部屋の場合、どっちが上座になりますか?)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV910
シェア
ポスト