Kuma

Kumaさん

2023/02/13 10:00

重苦しい を英語で教えて!

皆、押し黙って息苦しそうだったので、「重苦しい雰囲気でした」と言いたいです。

0 264
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/03 00:00

回答

・Burdensome
・Overwhelming
・Oppressive

The atmosphere was quite burdensome, everyone seemed stifled in silence.
皆が黙って息苦しそうだったので、雰囲気はかなり重苦しかったです。

「Burdensome」は、「重荷となる」「負担が大きい」などと訳される英語の形容詞です。物理的な重さだけでなく、精神的な重荷や負担を感じるときにも使われます。たとえば、過度な仕事量、高額な費用、困難な状況など、人々が苦労しなければならない状況を指すのに使えます。

The atmosphere was overwhelming.
雰囲気は重苦しかったです。

The atmosphere was quite oppressive.
その雰囲気はかなり重苦しかったです。

"Overwhelming"は何かが非常に強烈で、処理するのが難しいという意味で使われます。これは感情的な感覚や物理的な状況に使えます。例えば、仕事の量が多すぎて圧倒される、または美しい景色に圧倒されるなどです。一方、"Oppressive"は一般的に不快で、圧迫感がある状況を表すのに使われます。主に政治的または社会的な文脈で使われ、不公平、厳しい制御や制約を指します。例えば、弾圧的な政府や弾圧的な熱波などです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/23 07:08

回答

・oppressing
・somber

「重苦しい」は英語では oppressing や somber などで表現することができます。

The atmosphere of today's meeting was oppressing.
(今日の会議は、重苦しい雰囲気でした。)

The atmosphere was so somber that I refrained to make a comment.
(とても重苦しい雰囲気だったので、私は発言することを控えた。)
※ make a comment(発言する)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV264
シェア
ポスト