Narumi

Narumiさん

Narumiさん

手がすく を英語で教えて!

2023/02/13 10:00

同僚が忙しそうにしていたので、「手が空いたら手伝うよ」と言いたいです。

hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/03 00:00

回答

・Caught off guard
・Taken by surprise
・Left high and dry

I see you're pretty busy. Don't be caught off guard, I'll help you out when I'm free.
かなり忙しそうだね。驚かないで、私が手が空いたら手伝うから。

「Caught off guard」は、予想外の出来事や状況に遭遇し、驚いたり困ったりする状態を表す英語の表現です。「不意をつかれた」「油断していた」というニュアンスがあります。例えば、突然の質問や出来事に対して準備ができていない状況を表すのに使います。また、何かしらの予想外の攻撃や批判を受けて、対応に困る状況もこの表現を使います。

I can see you're quite busy. I'll help you out when I can, don't be taken by surprise.
「相手がかなり忙しそうだね。私が手が空いたら手伝うから、驚かないでね。」

I don't want to leave you high and dry, so I'll help out when I can.
君を見捨てたりしないから、手が空いたら手伝うよ。

"Taken by surprise"は、予期しない出来事によって驚かされた状況を表す表現です。例えば、突然のプロポーズや急な試験など、予想外の事態に遭遇した時に使われます。一方、"Left high and dry"は、困難な状況において助けを求めても見捨てられ、手助けが得られない状況を指します。例えば、友人に車で送ってもらう約束をしていたのに、その友人が現れずに困ってしまった場合などに使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/04 05:47

回答

・be free
・be available

「手がすく」は英語では be free や be available などで表現することができます。

You look very busy. I'll help you when I will be free.
(凄い忙しそうだね。手がすいたら手伝うよ。)

After I finish making the materials for tomorrow's presentation, I will be available. please wait.
(明日のプレゼン用の資料を作り終えたら、手がすきます。待ってください。)

ご参考にしていただければ幸いです。

0 120
役に立った
PV120
シェア
ツイート