Hiroさん
2023/07/25 10:00
すくすくと を英語で教えて!
子どもが大きくなったので、すくすく育ってうれしいと言いたいです。
回答
・Grow rapidly
・Thrive
・Flourish
My child is growing rapidly, and it brings me such joy!
私の子どもはすくすくと成長していて、それがとても嬉しいです!
「Grow rapidly」は「急速に成長する」という意味で、主にビジネスや経済、科学の分野で使われます。たとえば、新進気鋭の企業が市場で素早く成功を収めたり、人口や経済が急速に増大したりする場合に用いられます。また、植物や動物の成長速度を説明するのにも使えます。急激な変化や速度感を強調する表現です。
My child is really thriving as they grow up, and it makes me so happy.
私の子どもが大きくなるにつれて本当に元気に育っていて、それがとても嬉しい。
My child has really flourished, and it's so heartwarming to see.
私の子供が本当にすくすくと育ち、それを見るのがとても心温まります。
ThriveとFlourishはどちらも「繁栄する」や「成功する」という意味で用いられますが、使われる文脈やニュアンスには若干の違いがあります。
Thriveは個々の生物や人間が良好な状態で成長し、発展する様子を表すことが多いです。例えば、「彼はその環境で本当に活き活きとしている(thriving)」のように。
一方、Flourishはより一般的に、個々の成長だけでなく、ある集団や社会、文化全体が繁栄する様子を指すことが多いです。例えば、「芸術と文化がこの街で繁栄している(flourishing)」のように。
ただし、これらの違いは微妙であり、多くの場合、これらの単語は同義語として相互に使い替えることができます。
回答
・so fast
「すくすくと」は英語では成長の早さを表すので、「早い」と言う意味のfast を使うのが適しています。
「育つ」はgrow up で表現できます。
I'm glad that my child is growing up so fast.
(子どもがすくすくと育ってくれたので嬉しいです)
例文:
Children who grow up so fast quickly are healthy and energetic.
(すくすくと育った子どもは、健康で元気だ)
Children grow so fast that I am amazed at how fast they grow.
(子どもはすくすくと育つから、その成長速度に驚かされる)
A rich natural environment where children can grow up so fast.
(子どもがすくすくと育つ自然豊かな環境)