Nika

Nikaさん

2023/07/24 10:00

すくすく を英語で教えて!

久々に会った友人の子供が成長していたので「すくすく育っているね」と言いたいです。

0 478
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/07 00:00

回答

・Grow rapidly
・Thrive
・Blossom quickly

You're growing rapidly, aren't you?
すくすく育っているね。

「Grow rapidly」は、「急速に成長する」という意味で、ビジネスや経済など様々なシチュエーションで使われます。例えば、新興企業が短期間で大きな利益を上げたり、人口が急速に増加したりする場合などに使えます。また、子供の身体の成長や植物が急速に育つ様子を表すのにも使われます。この表現は、変化が非常に早いという点に焦点を当てています。

You're really thriving, aren't you?
「すごく元気に育ってるね。」

Your child has really blossomed quickly since I last saw them!
最後に会った時から、あなたの子供は本当にすくすく育っているね!

Thriveは、特定の環境や状況で成功し、成長し続けている状態を指すのに対して、Blossom quicklyは急速な成長や発展を指します。例えば、ビジネスが長期間にわたり安定して成長している場合、「そのビジネスは繁栄している(thrive)」と表現します。一方、「彼女の技能は急速に開花した(blossom quickly)」というフレーズは、その人が短期間で大きなスキルの向上を遂げたことを示します。Thriveは一般的に持続的な成功を指し、Blossom quicklyは短期間での顕著な進歩や成長を指します。

Anteiku

Anteikuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/25 17:07

回答

・1. growing so fast
・2. grown so much

1. growing so fast
2. grown so much
すくすく育つという直訳がないので成長が早いという解釈で英訳できます。"grow"が育つ、"so much "や"so fast"で成長の早さを強調できます。ちなみにこれらの言葉は子どもだけでなく植物などにも使うことができます。

例文
It's been a while, and your friend's child has "grown so much".
久しぶりだね、あなたの子供すくすく育ってるわね。

I saw your friend's child after a long time, and they're "growing so fast".
久しぶりにお友達のお子さんを見たけど、成長が早いね

役に立った
PV478
シェア
ポスト