Kyuさん
2023/02/13 10:00
捨てられた を英語で教えて!
学校で、彼氏に「私、捨てられたと思った」と言いたいです。
回答
・Discarded
・Thrown away
・Cast aside
I thought you had discarded me.
「私、捨てられたと思ったよ。」
「Discarded」は英語で、「捨てられた」や「用いられなくなった」などの意味を持つ単語です。物品や考え方、意見などが不要と判断され、放棄された状態を指します。例えば、不要になったゴミを捨てる行為、古くなった家具を処分する状況、また新しい情報に基づき、古い情報や考え方を見直す際などに使われます。
I thought you had thrown me away.
「私、捨てられたと思ったよ。」
I felt like I was cast aside by my boyfriend.
「私、彼氏に捨てられたと思った。」
"Thrown away"は物や意見などを捨てる、または無視するという一般的な表現で、ゴミを捨てる、アイデアを却下するなどの具体的な行動を指すことが多いです。一方、"cast aside"はより強い感情的な意味合いをもち、人が他人や信念、価値観を見捨てる、あるいは放棄することを示すことが多いです。"Cast aside"は物理的な捨て方よりも、人間関係や精神的な側面での「見捨てられる」感覚を強く表します。
回答
・was abandoned
・was deserted
「捨てられた」は英語では was abandoned や was deserted などで表現することができます。
I thought I was abandoned.
(私、捨てられたと思った。)
I used to receive guidance by that coach, but I injured my leg and was deserted.
(以前はあのコーチの指導を受けていたが、足を怪我した為、捨てられたのさ。)
※ receive guidance(指導を受ける)
ご参考にしていただければ幸いです。