sakiさん
2022/12/05 10:00
(彼に)捨てられた を英語で教えて!
付き合ってた彼からそれまでの関係を絶たれた時に「彼に捨てられた」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・He dumped me.
・He left me.
・He walked out on me.
He dumped me.
「彼に振られた。」
「He dumped me.」は「彼に振られた」という意味のフレーズです。このセリオを使うシチュエーションは、恋愛関係の終了に関連するものが多いです。たとえば、女性が友人に対して、自分の恋人に別れを告げられた、という状況を説明するときなどに使います。"Dumped"は感情的に辛い、またはショッキングな別れを強調する言葉であり、自分から別れを選んだわけではないことを強調します。
He left me.
「彼に捨てられた。」
He walked out on me.
彼に捨てられました。
"He left me"と"He walked out on me"はどちらもパートナーが自分を去ったという状況を表しますが、微妙なニュアンスの違いがあります。
"He left me"は一般的で自然な表現で、特定の理由や状況を含まない一方、"He walked out on me"はより強い感情が含まれ、急にまたは突然去ったり信じられないような状況で去ったりすることを暗示します。また、"He walked out on me"はしばしば、パートナーが困難な状況や責任を避けるために去ったことを示します。
回答
・was dumped
「(彼に)捨てられた」は英語では was dumped と表現することができます。
Even now, I spend every day unable to forget that he dumped me.
(彼に捨てられたことを私は今でも忘れることができずに毎日を過ごしている。)
It sure made me sad that I was dumped by him, but now I don't care anymore.
(彼に捨てられたのは確かに悲しかったけど、今はもうどうでもいい。)
ご参考にしていただけたら幸いです。