hama

hamaさん

2023/02/13 10:00

私にはあなたしかいないの。 を英語で教えて!

彼にプロ―ポーズされた時に「私にはあなたしかいないの。末永くお願いいたします。」と言いたいです。

0 2,897
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/03 00:00

回答

・You're all I have.
・You're my everything.
・You're the only one for me.

You're all I have. Please be with me forever.
あなたが私にとって全てです。末永く一緒にいてください。

「You're all I have」は「あなたが私の全て」という意味です。非常に深い愛情や依存性を表すフレーズで、パートナーや大切な人への愛情表現、あるいは失うことへの恐怖や不安を伝える時に使われます。また、特定の人物やものに強く依存していることを表す際にも使われます。例えば、恋人や親友、家族などが唯一の心の支えであるというような状況で使用します。

You're my everything. I want to spend the rest of my life with you.
あなたは私の全てです。あなたと一生を共に過ごしたいです。

You're the only one for me. Let's be together forever.
「あなたしかいないの。末永く一緒にいましょう。」

"You're my everything"は、相手が自分の生活の全て、つまり最も大切な存在であることを表しています。一方、"You're the only one for me"は、自分が愛するのはその人だけで、他の誰も代わりにはならないということを示します。前者は相手への依存度や価値を示し、後者は相手への専属的な愛情を強調します。使い分けは、具体的なメッセージや感情によります。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/03 02:12

回答

・You are the only one for me

英語で「私にはあなたしかいないの」は、
「You are the only one for me」と表現できます。

You(ユー)は
「あなた」という意味です。
are(アー)は
「である」という意味です。
the only one(ザ・オンリー・ワン)は
「唯一の」という意味です。
for me(フォー・ミー)は
「私にとって」という意味です。

例文としては
「No matter what happens, you are the only one for me, and I will always love you.」
(意味:何が起ころうとも、あなたは私にとって唯一の存在で、いつまでも愛しています。)

このように言うことができます。

役に立った
PV2,897
シェア
ポスト