imagami

imagamiさん

2023/02/13 10:00

子供はじっとしているのが難しい を英語で教えて!

子供は長い時間じっとしているのが難しいと英語でなんと言いますか?

0 312
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/03 00:00

回答

・It's hard for kids to sit still.
・Kids have ants in their pants.
・Kids can't sit still for a hot minute.

It's hard for kids to sit still for a long period of time.
子供が長い時間じっとしているのは難しいです。

この表現は、子供がじっと座っているのが難しい、つまり子供は自然に活動的で元気で、長時間座ったり静止したりするのが苦手であることを示しています。保護者や教師が子供たちに静かに座って行動を制御するように指示した場合や、レストラン、教室、車内などで子供たちが落ち着きを欠いている場面などで使われます。

The kids just can't sit still for a long time, they have ants in their pants!
子供たちは長い間じっとしていられない、彼らは落ち着きがない!

Kids can't sit still for a hot minute, they always need to be doing something.
「子供たちは熱い一分間もじっとしていられない、常に何かをしていないといけないんだ。」

"Kids have ants in their pants"と"Kids can't sit still for a hot minute"は、どちらも子供が落ち着かずに活動的であることを表す表現です。"Kids have ants in their pants"は、より視覚的でユーモラスな表現で、子供たちがまるでズボンの中にアリがいるかのようにじっとしていられない様子を描写しています。一方、"Kids can't sit still for a hot minute"は、子供たちが一瞬も静かに座っていられないことを直接的に表しています。この表現は、特に子供たちが集中力を必要とする状況で使われることが多いです。

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/03 20:52

回答

・It's hard for children to stay quietly.

子供はじっとしているのが難しい。
①It's hard for children to stay quietly.
stay quietly= 大人しくしている。

②It's hard for children to be quiet.
be quiet.=静かにしている

③It's not easy for children to be polite.
be polite=上品な、礼儀正しい、丁寧な

「じっとしている」を大人しくしている、いい子にしているというような解釈で考えてみました。


役に立った
PV312
シェア
ポスト