kawanishi

kawanishiさん

2025/07/09 10:00

言葉にするのが難しいのですが… を英語で教えて!

複雑な感情やアイデアを説明しようとする時に、前置きとして「言葉にするのが難しいのですが…」と英語で言いたいです。

0 248
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/07/21 08:43

回答

・It's hard to put into words.

「言葉にするのが難しいのですが…」は、上記のように表せます。

it's hard to 〜 : 〜するのが難しい、〜するのが大変
・hard は「硬い」という意味の形容詞ですが(主観的なニュアンスの)「難しい」「大変な」「きつい」といった意味も表せます。

put into words : 言葉にする、言葉で表す(慣用表現)
例)
I'm not good at putting my feelings into words.
気持ちを言葉にするのが苦手なんです。

例文
It's hard to put into words, but I'm gonna give you my feedback.
言葉にするのが難しいのですが、私の意見を述べさせてもらいます。

※gonna は going to を略したスラング表現で、未来の行動を表す助動詞のような使われ方をしますが、前々から決めていたこと、その場で決めたこと、どちらの場合も使えます。
(カジュアルな場面に限らず頻繁に使われます)
※feedback は、アイデアなどに対する「意見」「評価」「感想」といった意味を表します。

役に立った
PV248
シェア
ポスト