takanashi

takanashiさん

2023/02/13 10:00

差額の交通費 を英語で教えて!

交通費精算ルールを説明する時、「いつもの勤務先から外出した場合差額の交通費だけ別途支給されます。」などと説明したいです。「差額の交通費」これは英語でなんというのですか?

0 365
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/03 00:00

回答

・Difference in transportation costs
・Extra travel expenses
・Additional transportation costs

When you travel from your usual workplace, only the difference in transportation costs will be reimbursed separately.
「普段の勤務地から移動する場合、交通費の差額だけが別途払い戻されます。」

「Difference in transportation costs」は、「交通費の差」を意味します。このフレーズは、二つ以上の場所や交通手段における交通費の違いを比較する際に使われます。例えば、電車とバス、または自転車と歩きでの移動にかかる費用の違い、あるいは都市間や国間での交通費の違いを指す際に使用します。また、複数のルートの中から最もコスト効率の良い選択をする際の判断基準としても使えます。

If you travel outside of your usual workplace, you will be reimbursed for the extra travel expenses.
通常の勤務地から外出した場合、その追加の交通費は別途支給されます。

If you travel outside of your usual work location, you'll be reimbursed for any additional transportation costs.
「いつもの勤務先から外出した場合、その追加の交通費は別途支給されます。」

"Extra travel expenses"は一般的に旅行中に発生した予想外の出費、例えば追加のホテルの料金や食事の費用などを指すのに使われます。一方、"Additional transportation costs"は特定の輸送手段、例えばタクシーやバス、飛行機などに関連する追加の料金を指すのに使用されます。したがって、"Extra travel expenses"はより広範で一般的なコストを含む可能性があり、"Additional transportation costs"は特定の輸送に関連するコストを指します。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/27 17:50

回答

・difference in transportation cost
・balance in transportation expense

「差額の交通費」は英語では difference in transportation cost や balance in transportation expense などで表現することができると思います。

If you leave your usual place of work, only the difference in transportation costs will be paid separately.
(いつもの勤務先から外出した場合差額の交通費だけ別途支給されます。)

Please tell me how much the balance in transportation expenses was.
(差額の交通費がいくらだったか教えてください。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV365
シェア
ポスト