Rieさん
2023/07/24 10:00
どの交通期間がお得ですか を英語で教えて!
長距離移動を検討している際にスタッフに『その交通機関がお得ですか』と言いたいです。
回答
・Which transportation pass is the most cost-effective?
・Which transit pass gives the best value for money?
・Which transit pass offers the best deal?
Could you tell me which transportation pass is the most cost-effective for long distance travel?
「長距離の移動にはどの交通パスが一番コストパフォーマンスがいいですか?」
「どの交通パスが最も費用対効果が高いですか?」というフレーズは、さまざまな交通パスや定期券の中から、価格と提供されるサービス(乗車回数、利用可能な区間や時間帯など)を比較し、最もコストパフォーマンスが良いものを尋ねる際に使用します。使えるシチュエーションは、旅行計画を立てるときや、通勤・通学のルートを考えるときなど、交通費を節約したいと考える場面全般です。
Which transit pass gives the best value for money for long distance travel?
「長距離移動の際、どの交通パスが一番お得ですか?」
Which transit pass offers the best deal for long distance travel?
「長距離移動に最もお得な交通パスは何ですか?」
両方のフレーズはほぼ同じ意味で、交通パスの最高の価値を尋ねています。しかし、「Which transit pass gives the best value for money?」は、パスのコストとそれが提供するサービスの間の価値バランスに焦点を当てています。一方、「Which transit pass offers the best deal?」は、特定のディールやプロモーションが存在する場合によく使われます。このフレーズは、割引や追加の特典など、一時的なオファーを含んでいる可能性があります。
回答
・costly advantageous
「東京から京都に行く場合、どの交通機関が費用的にお得ですか?」という文で考えてみましょう。
単語は、「交通機関」は「交通手段」のニュアンスで「means of transportation」とします。「お得」は費用的な観点と思うので「costly advantageous」とします。
構文は、「どの~がお得ですか?」の内容ですので疑問代名詞「which」を用いて疑問文にします。「which」の後に名詞句(means of transportation)を合わせて主語にして、be動詞、補語(costly advantageous)の順で第二文型的に構成して、従属節「東京から京都に行く場合:when going from Tokyo to Kyoto」を組み合わせます。
たとえば"Which means of transportation is costly advantageous when going from Tokyo to Kyoto?"とすれば上記の日本文の意味になります。