yuipiさん
2024/08/01 10:00
前売り券だとお得ですね を英語で教えて!
舞台のチケットを買うときに「前売り券だとお得ですね」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Tickets sold in advance are a bargain!
・Early bird ticket is a great deal!
1. Tickets sold in advance are a bargain!
前売り券だとお得ですね!
Ticket:チケット、券
Sold in advance で、「先に売られている」という意味になります。
A bargain は、日本語でもバーゲンという言葉が使われますが、英語では名詞で「掘り出し物」や「お得なもの」という意味でよく使われる表現です。
尚、動詞だと「交渉する」という意味になります。
2. Early bird ticket is a great deal!
前売り券だとお得ですね!
Early bird:早起きの鳥
「早起きは三文の徳」という日本のことわざがありますが、英語では
The early bird caches the worm :「早起きの鳥はみみずを得る」という似たようなことわざがあります。
早く購入することで得られるチケットとして、early bird ticket という表現が使われます。
Deal は「条件」という意味で、頭にgreat がつくことによって、「素晴らしい条件だ」=「お得だ」という意味で使われます。