Takako Mikawa さん
2022/07/05 00:00
交通費 を英語で教えて!
会社から通勤費の支給があるので、「月末までに交通費の精算をしなければなりません」といいたいです。
回答
・Transportation costs
・Travel expenses
・Commuting allowance
I must submit my transportation costs for reimbursement by the end of the month as it's covered by the company.
会社からの支給があるので、月末までに交通費の精算をしなければなりません。
「トランスポーテーションコスト」は、商品やサービスの輸送に関連する全ての費用を指します。これには、ガソリン、保険、車両の維持修理、派遣ドライバーの給与等も含まれます。通常、製造業や物流業、海外出張や引越などの際に考慮する必要があります。特に輸出入ビジネスでは、輸送コストが製品価格に大きな影響を与えるため、効率的な輸送ルートの選定やコスト削減が重要となります。
I need to settle my travel expenses by the end of the month since the company reimburses commuting costs.
会社から通勤費の支給があるので、月末までに交通費の精算をしなければなりません。
I must settle my commuting allowance with the company by the end of the month.
月末までに会社との通勤費の精算をしなければなりません。
"Travel expenses"は主に出張や会議のための旅行費用を指します。これには飛行機、電車、タクシーの費用、宿泊費、食事代などが含まれます。この言葉は仕事での移動費用をカバーするために使われます。
一方、"Commuting allowance"は通勤手当を表します。これは従業員が自宅から職場までの往復費用を補償するためのものです。この手当は通常、給与とともに支払われ、通勤に使用する手段(車、電車、バスなど)に関係なく支給されます。
したがって、これらの用語はその使用目的と文脈によって使い分けられます。
回答
・Transport cost
・Travel expenses
①Transport cost
例文:Will the company cover all the transport costs?
=会社が全て出張費をカバーしてくれますか?
②Travel expenses
例文:I can't go abroad right now because of my travel expenses.
=交通費の関係で今すぐには海外にはいけないよ。
『ポイント』
「費用」を表す英語には「cost」「expense」「fee」などが使われます。
①では特に「出張費」を表すときに使われる言葉です。