Nemotoさん
2024/12/19 10:00
交通事故をきっかけに を英語で教えて!
交通事故を目撃したので、「交通事故をきっかけに、運転に対する意識が変わりました」と言いたいです。
0
23
回答
・by the trigger that I was involved in a traffic accident
「交通事故をきっかけに」は、上記のように表せます。
trigger は「引き金」という意味を表す名詞ですが、比喩的に「きっかけ」という意味も表せます。
be involved in 〜 は「〜に参加する」「〜に関与する」などの意味を表す表現ですが、「〜に巻き込まれる」という意味も表現できます。
traffic accident は「交通事故」という意味を表す表現で、traffic jam と言うと「交通渋滞」という意味を表せます。
例文
My consciousness towards driving changed by the trigger that I was involved in a traffic accident.
交通事故をきっかけに、運転に対する意識が変わりました。
役に立った0
PV23