Nemoto

Nemotoさん

2024/12/19 10:00

交通事故をきっかけに を英語で教えて!

交通事故を目撃したので、「交通事故をきっかけに、運転に対する意識が変わりました」と言いたいです。

0 23
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/08 17:34

回答

・by the trigger that I was involved in a traffic accident

「交通事故をきっかけに」は、上記のように表せます。

trigger は「引き金」という意味を表す名詞ですが、比喩的に「きっかけ」という意味も表せます。
be involved in 〜 は「〜に参加する」「〜に関与する」などの意味を表す表現ですが、「〜に巻き込まれる」という意味も表現できます。
traffic accident は「交通事故」という意味を表す表現で、traffic jam と言うと「交通渋滞」という意味を表せます。

例文
My consciousness towards driving changed by the trigger that I was involved in a traffic accident.
交通事故をきっかけに、運転に対する意識が変わりました。

役に立った
PV23
シェア
ポスト