matsueさん
2023/02/13 10:00
婚約指輪 を英語で教えて!
結婚の約束をしたので、「婚約指輪を用意しなくては」と言いたいです。
回答
・Engagement ring
・Promise ring
・Betrothal ring
I need to get an engagement ring since we've promised to marry.
結婚の約束をしたから、婚約指輪を用意しなくては。
エンゲージメントリングは、結婚の約束を交わしたカップルが、その証として贈る指輪のことを指します。特に男性から女性へプロポーズの際に贈られることが多いです。主にダイヤモンドが用いられることが多く、愛情の深さや誠実さを象徴するとされています。シチュエーションとしては、レストランや旅行先でのサプライズプロポーズなど、特別な瞬間に用いられます。また、「彼からエンゲージメントリングをもらった」と友人に見せるなど、結婚の報告の一部としても使用されます。
I've made a promise to marry, so I need to get a promise ring ready.
結婚の約束をしたので、プロミスリングを用意しなくては。
I need to prepare a betrothal ring since we've promised to marry.
結婚の約束をしたので、婚約指輪を用意しなくては。
Promise ringとbetrothal ringはどちらも愛の約束を象徴するリングですが、その使われ方や意味合いには違いがあります。Promise ringは通常、カップルが結婚を約束する前の段階で贈ります。一方、Betrothal ringは結婚の約束を直接象徴するもので、より公式な婚約リングと同じ意味合いを持ちます。したがって、結婚を視野に入れた真剣な関係を示す場合はbetrothal ring、まだ結婚を具体的に考えていないが愛情を示したい場合はpromise ringを使用することが一般的です。
回答
・engagement ring
・promise ring
「婚約指輪」は英語では engagement ring や promise ring などで表現することができます。
I have promised to marry, so I have to prepare an engagement ring.
(結婚の約束をしたので、婚約指輪を用意しなくては。)
For her, I want to make only one promise ring in the world.
(彼女のために、世界で一つだけの婚約指輪を作りたい。)
ご参考にしていただければ幸いです。